Mojkovačka bitka
Antoine de Saint-Exupéry Mali princ je četvrti najprevođeniji roman na svijetu, prikazan na više od 250 različitih jezika i dijalekata. Ako ste ikada pohađali francuski razred u srednjoj školi, šanse su da ste naišli na ovu kapricioznu knjigu. Nažalost, kopija koju pročitate vjerojatno nije bila najbolja.
Saint-Exupéry je bio francuski avijatičar koji je postao najpoznatiji pisac, Mali princ, omiljena je u svijetu. No, nešto što se s engleskim čitateljima čvrsto držalo francuskog teksta u vezi s prijevodom. Katherine Woods prevela je novelu 1943., iste godine kada je objavljen francuski izvornik. Tekst engleskog jezika Woods smatra se pjesničkom i istinitijom verzijom izvornog francuskog teksta, unatoč nekim značajnim pogrešnim prijevodima - više o tome kasnije. Woodsov prijevod bio bi standardna verzija na engleskom jeziku 52 godine dok Penguin 1995. ne objavi novu iteraciju. Pet godina kasnije verzija Richarda Howarda postala bi novi engleski standard.
Sada, nekoliko obožavatelja Mali princ, kojih ima mnogo, kritizirali su Howardov prijevod. SF Gate Piše David Kipen, "Mali Princ" je remek-djelo neodvojivo od originalnog prijevoda Katherine Woods … Drugačija, inferiorna verzija 57 godina kasnije nema molitvu."
Ovaj osjećaj je ponovljen na mnogim blogovima posvećenim povijesti Mali princ, Howardov prijevod poznat je po svojim kolokvijalnijim prijevodima izvornog francuskog teksta, modernizirajući i pojednostavljujući često vijugave francuske lirike za običan engleski. Woods, kao netko tko je živio u isto vrijeme kao i Saint-Exupéry, preveo je tekst, meandar i sve, da bi uhvatio isti lirski duh vremena kad je pisano.
Woodsova inačica uključuje prijevodi s francuskog na engleski kao što su "izvor svježe vode", "prašuma" i "tippler". Howard prevodi iste riječi kao što su, "vodoskok", "džungla" i "pijanica". Usmjeravanjem jezika na nešto što je lakše razumjeti (što je čak i "piskar"?), Howard je uklonio nešto vrijedno od izvornog francuskog teksta, nego izvorni engleski prijevod.
Postoje i sentimentalni razlozi zašto bi se ponavljanje šuma moglo preferirati među tvrdokornim umiranjem Mali princ obožavatelji. Njezin prijevod je postojao u optjecaju više od 50 godina prije nego što je otisao 2000. godine Mali princ prije 2000. godine vjerojatno su čitali Woodsov prijevod, a drastične promjene napravljene u Howardovom prijevodu bile bi odmah uočljive - i neprimjerene čitateljima koji su mogli pročitati novelu u bilo koje vrijeme tijekom 50 godina prenošenja Woodsa. To je u usporedbi s 16 godina koliko je cirkulirao Howardov prijevod, a statistički je sve više ljudi izraslo s Woodsovim prijevodom.
Sada se ispostavlja da je pitanje prijevoda Saint-Exupéryja jako važno za obožavatelje Mali princ, Obožavatelj koji sakuplja azijske prijevode knjige čak je osmislio sustav o tome jesu li ti azijski tekstovi prevedeni s izvornog francuskog, ili s engleske verzije, i ako da, koji. Nazvan „test ovaca“, sustav zahtijeva od azijskog čitatelja da pogleda određeni odlomak u svojim novinama. Woods je slavno pogrešno preveo riječ "Prijatelj" (ami) kao "Ovce".
Sada, ako azijski tekst prevodi isti pasus "ovce", onda je prevođenje Woodsa najvjerojatnija osnova koju koristi azijski prevoditelj. Ali ako odlomak uključuje ispravno prevedeni "Prijatelj", onda to zapravo može značiti dvije stvari. Da je azijski prevoditelj upotrijebio izvorni francuski tekst, ili kasnije engleski prijevod koji je ispravno preveden ami kao prijatelj".
Intenzivne špekulacije oko prijevoda pokazuju koliko je istaknut Woodsov prijevod za ljubitelje francuske novele. Iako Howardova verzija nije univerzalno ismijavana, njegovi kritičari zadržali su sjećanje na verziju Woodsa živu i gotovo 75 godina kasnije.
Međutim, ako tražite kopiju Woodsovog prijevoda, sretno. Kopija švedskog Woodsovog teksta trenutno je $ 895 na eBayu, ali profesionalne web stranice za prikupljanje knjiga pokazuju specifične prevedene Woodsove na tisuće dolara. Još uvijek možete uzeti kopiju za drugu ruku za oko 30 USD, ali u usporedbi s verzijom Howardovog teksta od 8 USD, možda se ne čini vrijednom.
Anti-starenje: životni vijek može biti određen veličinom malog dijela stanice
U travnju su znanstvenici Instituta Max Planck za biologiju starenja otkrili snažne dokaze da bi mali dio stanice duboko u svom središtu mogao reći koliko dugo bi netko mogao živjeti pružiti novi način usporavanja procesa starenja.
Trebate pročitati Robert Kirkman's 'Outcast' prije nego što je došao na TV u 2016
Cinemax je u listopadu debitirao za svoju novu seriju horor Outcasta u New York Comic Conu. Pilot-epizodu, postavljenu u zrak 2016., režirao je Adam Wingard, koji je nadgledao fantastičnu seriju You Next u 2011. godini, što je način na koji ljubitelji trivijalnosti kažu da će serija sigurno biti hodajući mrtvi. ..
8 Knjige o znanosti koje trebate pročitati ove jeseni
Svakako, ljeto je imala svoje trenutke (sjetite se lijepe Olimpijade?), Ali bilo je i vruće i pakleno i nepodnošljivo da sjedi na deci, prelistavajući knjigu. Budite lov na volju koju želite biti u svijetu i pokupite knjigu koja istražuje što znači biti svjestan, koji planet biste mogli nazvati sljedećim domom, i ...