To je hrabar novi svijet za hrabar novi svijet

$config[ads_kvadrat] not found

NBG - Svet u kome zivis

NBG - Svet u kome zivis
Anonim

U Shakespeareovom Oluja, tinejdžerka Miranda provela je cijeli svoj život na otoku samom, osim u svom čarobnjakovom tati. Kada magično proizvedena oluja uzrokuje da posada plemića traži utočište na njezinom otoku, Miranda je razumljivo uzbuđena što vidi druga ljudska bića. "O čudo!" Ona plače. “Koliko je božanskih stvorenja tamo! Kako je lijepo čovječanstvo! O hrabrom novom svijetu koji ima takve ljude!"

Znate ove riječi jer su odjekle u ustima Ivana Savagea u Aldousu Huxleyu iz 1931. godine Hrabar novi svijet, Poput Mirande, Ivan zna samo mračan, ograničen život kojeg je roditelj učinio. On čezne vidjeti "hrabri novi svijet" izvan onoga što zna. Međutim, hrabri novi svjetovi koje i John i Miranda na kraju ulaze nisu zapravo čudesna mjesta. Fraza je u osnovi mjesto za dramatičnu ironiju. Znatiželjna je onda da je formulacija „Hrabri novi svijet…“ gotovo preuzela medije.

Posuditi još jednu rečenicu: "Ne mislim da to znači ono što mislite da znači."

Ne postoji hrabar novi svijet za kriket, niti za digitalnu glazbu ili televizijski prijenos. Premije osiguranja ne doživljavaju hrabar novi svijet, a nisu ni zrakoplovne tvrtke. Ako se roboti okrenu i pokušaju ubiti nas sve što bi doista bilo hrabar novi svijet, ili ako bi nas klonovi zarobili u sustavu kasti, mogao bi se napraviti slučaj. Ali svijetli pogledi ne čine hrabar novi svijet.

Nedostatak standardizirane definicije "hrabrog novog svijeta" kao idioma ne pomaže problemu. Merriam-Webster tu frazu definira kao “situaciju ili područje aktivnosti koje nastaje razvojem nečega posve novog i različitog” što u najboljem slučaju dovodi u zabludu. Dictionary.com postaje bliže, s prijedlogom da je to "budući svijet ili društvo koje doživljava pozitivne i negativne učinke velikih promjena".

Ali to je MacMillanov rječnik koji ga doista shvaća sa svojom definicijom "društva u kojem su promjene trebale učiniti živote ljudi mnogo boljima nego prije, ali u kojima su životi ljudi na mnogo načina zaista gori".

Hrabar novi svijet je fraza snark. To je priznanje da je nešto što se čini čudesnim vrlo vjerojatno bolesno od korupcije.

Ova definicija je najočiglednija u Huxleyevom korištenju te fraze - ovaj hrabri novi svijet koji John traži je da bi se unaprijedio zbog znanosti, ali to je znanost koja je zloupotrijebljena kao instrument moći moralno iskrivljenog društva. No, "hrabar novi svijet" također ima određeni učinak u svom izvornom fraziranju Oluja - dok su Mirandine namjere istinite kad ona to kaže, Shakespeare znači da to bude ironično. Miranda ne zna ništa o tim tipovima koje zove lijepo, ali njezin otac. Oni su isti kreteni koji su mu ukrali kneževinu i postavili ga na more u potonućem brodu.

Zato on nakon svog uzvika ističe: "To ti je novo." On zna da ovaj svijet o kojem Miranda sanja, i vidi predstavljen u tim strancima, nije ljepota. Svijet je to napravio tako da uopće živi na napuštenom otoku.

Dobar primjer hrabrog novog svijeta? Ovaj članak od BuzzFeed: "Hrabri novi svijet" Gene Doping "ispred, Znanstvenici upozoravaju na konferenciji." Izgleda da bi genski doping bio kul, ali zapravo može sve zajebati. Hrabar novi svijet nije onaj koji želite, ali to je onaj koji pretjerano popustljiv čovjek zaslužuje.

$config[ads_kvadrat] not found