'Wall Street Journal' pronalazi zemlju i to je Rad

Anonim

Naslov najveće novinske ispravke iz 2015. mogao bi biti zaključan u siječnju, kada New York Times pročistio grlo i priznao, u onom poznatom ispričavam se - nije mi žao da je izumio naciju iz cijele tkanine i slučajnih suglasnika. "Ranija verzija ovog članka pogrešno je navela ime zemlje čija je vojska otjerala otmičare Tommyja Caldwella", piše u ispravku. "Kao što su druge reference ispravno zabilježene, Caldwell je bio u Kirgistanu, a ne u Kyrzbekistanu, koji ne postoji."

Siromašni Kirgistan. (Iskreno govoreći, siromašni Kyrzbekistan.) Bivša sovjetska država s dubokim priobaljem u središnjem dijelu Azije je drevna raskrižja civilizacija, a ljudi se ne mogu sjetiti je li možda možda polu-Uzbekistan. Stvari su se pogoršale samo danas Wall Street Journal naplaćuje se u geografsku pravopisnu riječ bez savjetovanja s Wikipedijom. Kyrghyztan, bilo tko?

cc @kyrzbekistan pic.twitter.com/hAA8EqM3lN

- Casey Michel (@cjcmichel) 7. srpnja 2015

Ja ću ići na besmisleni ud i reći da je to glupost za polovicu od Kyrzbekistana. Časopis grafika nije dovršila ni sufiks -stan. Ovo je Scrabble stalak s bolovima u trbuhu. To je osjetljiv TKTK kojeg je prepisala mačka koja luta tipkovnicom. Ovo je transkript smrtne zvečke.

Ali što ako je ne ? Što ako je, za razliku od Kyrzbekistana, novi val Kyrghyztan totalno fikantan? Autor gornjeg tweet-a, Casey Michel, proveo je vrijeme s mirovnim snagama u Kazahstanu i upravo je završio majstor na Kolumbiji koji ga je usmjerio na središnju Aziju. Od ovog poslijepodneva, opisuje se kao "slobodni pisac koji škripi, hvata i štedi dovoljno novca kako bi proživio snove svojih predaka i konačno ugledao Kyrghyztan u tijelu." Kyrghyztan laicima. Zamolio sam ga da zamisli svoja čuda. Evo njegovog odgovora:

Kyrghyztan je generacijama privukao kolektivnu zapadnu maštu. Samo ime katapultira slike, istine, koje su se održavale tisućljećima, prošli su prvi put kad je zapadnjak - Marco Polo? Aleksandar Veliki? - prvi put je čuo milost "Kirgišana" koji mu je prekrižio uši. Tu su karavane, napunjene vrećama kamilere i datulja i kozjeg pepela. Derviši su u svojim jodpurama i kozjim bradicama, ljuljaju se na prosjake koji jure razvezanog, škripavog magarca. Tu je ulaz u souk, ugostiteljstvo, karnevalsko širenje perzijskih smokava, baškirska vuna, ujgurske paprike, turkestanski patuljci. Tu je kaldrmisana staza, okružena prastarim perajama i kolibama na brezi, koja vode na sjever, iznad brda Uulu-buulu-uulu, pustinja Talamanohman koja žari negdje u daljini. Cijelo to vrijeme, cijelo vrijeme hokinga, cjenkanja i kukavica bombardiranog bedmana, luški princ Ablai Khansolo u svom predahu, ukazujući svojim brkovima svježom manikurom. Želi da dođeš u posjet Kyrghyztanu. (Obećao je da te neće baciti u bubu-jamu poput ostalih.) Želi da mu pokažeš njegov šeik-dom. Želi da ga podijelite sa svojim prijateljima. On želi da vi i svijet upoznate veličanstvo Kyrghyztana.

Molim, Časopis, ne vrijeđaj ovu veliku naciju s nečim tako razumnim kao ispravkom. Nije da bi to bilo važno. puta Izum jedne vjerojatno republike srednje Azije imao je postojanu snagu, unatoč zakasnelom skretanju prema točnosti.