Googleov novi jezik A.I. Mogao bi prekinuti loše prijevodne memorije

$config[ads_kvadrat] not found

Šta je XMP, i kako podesiti? Kingston HyperX Savage DDR4 - Tutorijal [PCAXE.COM]

Šta je XMP, i kako podesiti? Kingston HyperX Savage DDR4 - Tutorijal [PCAXE.COM]
Anonim

Google je svojim alatima za prevođenje davao prijeko potreban poticaj, koristeći revolucionarni novi sustav koji bi trebao pomoći u suzbijanju dugotrajnih kritika o točnosti alata. Novi sustav koristi duboko učenje umjetne inteligencije kako bi sam odredio što bi bio najbolji prijevod, umjesto da koristi strogo kodirane recepte o tome kako se jezici spajaju.

Googleov Neural Machine Translation System (GNMT) radi drugačije od izvornog faznog strojnog prevođenja (PBMT), jer ima za cilj "naučiti" sam po sebi kako jezici mogu prevesti. Ponekad, GNMT čak i razdvaja pojedinačne riječi kako bi razradio kako se mogu prevesti, a istraživači ne razumiju u potpunosti taj proces na poslu. "To može biti uznemirujuće, ali testirali smo ga na mnogo mjesta i samo radi", rekao je istraživač Google Quoc Le MIT Technology Review.

Google je uveo novi sustav na kineski na engleski prijevod, pokrivajući oko 18 milijuna prijevoda dnevno. Testeri su također pronašli dobre rezultate s francuskim i španjolskim prijevodima, ali to još neće biti pokrenuto. Tim planira uskoro lansirati novu tehnologiju u nadolazećim mjesecima.

Poboljšanja bi trebala govoriti sama za sebe. U testovima, istraživači su otkrili da su prijevodi s pogonom na GNMT do 85% bliži točnosti u odnosu na kvalitetne ljudske prijevode nego izvorni sustav. U prosjeku, pogreške su smanjene za 60 posto.

GNMT bi mogao zaustaviti dane ismijavanja korisnika, zbunjen nekim bizarnim rezultatima Google Prevoditelja:

Ok Google Translate to stvarno nije izbor ja bih otišao s pic.twitter.com/pwwZOfaKkS

- Daniel José Starije (@djolder) 21. rujna 2016

Poboljšanja imaju dalekosežne posljedice za mnoge proizvode, koji ovise o funkcioniranju Google Prevoditelja. Google Chrome i Gmail koriste uslugu za automatsko prevođenje web-stranica, dok aplikacija tvrtke za pametne telefone ima mogućnost prevođenja teksta iz stvarnog svijeta pomoću tehnologije proširene stvarnosti:

Igranje s aplikacijom Google Translate u stvarnom vremenu u Francuskoj pic.twitter.com/Z8KWHQNnaW

- Jeff Atwood (@codinghorror) 25. rujna 2016

Hoće li GNMT ostati tako pouzdan kada se suoči s milijunima dnevnih prijevoda ostaje da se vidi, ali s nekim oštećenim prijevodima PBMT sustava, u nekim slučajevima bar će biti prilično nisko za poboljšanje.

$config[ads_kvadrat] not found